
[讀解] あるよい的意思?

「友達のワンチャンにお会いして、 自撮りに成功近々 、いい感じのお知らせあるよい
。」
這句我的理解是
「跟朋友的小狗狗見面,最近終於成功自拍了,感覺還不錯的通知~??」
「近々」我背的意思是「最近」或是距離上的「貼近」
但是不管是哪個意思都不知道要怎麼翻譯
如果是要照我理解的「最近終於成功自拍了」那應該要寫「近々自撮りに成功した」才比較
順啊
還有後面那個あるよい是什麼意思呀@@?
有請大家解答我的疑問了( ‧ ‧ )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.73.230 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1596446034.A.B3E.html
→
08/03 17:24,
4年前
, 1F
08/03 17:24, 1F
啊阿犯傻了
→
08/03 17:24,
4年前
, 2F
08/03 17:24, 2F
→
08/03 17:25,
4年前
, 3F
08/03 17:25, 3F
那她的結尾是不是跟
いい感じのお知らせである一樣意思,只是少寫了一個で而已?
※ 編輯: sqe123456z (114.136.73.230 臺灣), 08/03/2020 18:00:20
→
08/03 18:05,
4年前
, 4F
08/03 18:05, 4F
→
08/03 18:06,
4年前
, 5F
08/03 18:06, 5F
推
08/04 13:34,
4年前
, 6F
08/04 13:34, 6F
推
08/05 19:40,
4年前
, 7F
08/05 19:40, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
19
36