[文法] 立たされている

看板NIHONGO (日語板)作者 (由真ちゃん)時間4年前 (2020/08/05 22:33), 編輯推噓2(208)
留言10則, 3人參與, 4年前最新討論串1/1
板上先進好 想請問選Taxi這部日劇中常出現的一句 「私今分岐点に立たされている」 這個立たされている中文要怎麼翻比較精準? 考古題/題庫討論新增標題格式 [ A ] B / C / D A : 讀解 or 聽力 or 語彙 or 文法 B : 考古題年份 or 書名 or 來源(EX:老師考卷) or 不明 C : 級數 or 綜合(EX:2.3級 or All級) or 不明 D : 有答或是沒答(沒答可以省略) ex1: [讀解] 2002/1級/有答 ex2: [聽力] 完全掌握/2.3級 ex3: [文法] 老師出的/不明/沒答 ---------------------以上ctrl+y刪除----------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.71.124.133 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1596637991.A.A9C.html

08/05 23:02, 4年前 , 1F
我現在被迫處於這個分歧點
08/05 23:02, 1F

08/05 23:02, 4年前 , 2F
立つ->立たされる->立たされている
08/05 23:02, 2F

08/05 23:02, 4年前 , 3F
使役受け身形
08/05 23:02, 3F

08/06 07:07, 4年前 , 4F
請問樓上那立たされてられる是什麼型
08/06 07:07, 4F

08/06 07:40, 4年前 , 5F
立たされる是口語使役受身短縮形 正常是立たせられる
08/06 07:40, 5F

08/06 07:41, 4年前 , 6F
c大講的使役受身不是第三個,是指第二個
08/06 07:41, 6F

08/06 07:45, 4年前 , 7F
後面的ている這變化是把這持續動作狀態化,你再把那い
08/06 07:45, 7F

08/06 07:46, 4年前 , 8F
る改成使役沒什麼用,真有想表達這樣的狀況也會選擇其
08/06 07:46, 8F

08/06 07:46, 4年前 , 9F
它的說法
08/06 07:46, 9F

08/06 08:24, 4年前 , 10F
啊,如果是最後是當可能形的話就比較常見了
08/06 08:24, 10F
文章代碼(AID): #1VAiCdgS (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1VAiCdgS (NIHONGO)