[翻譯] 這句話不太懂 (使役+授受)
「ちゃんと考えてよ。今まで好き勝手なことをさせてもらったんだから」
這個句子的場景是這樣的:
奶奶過世了,妹妹希望哥哥參加奶奶的喪禮 (哥哥住外地)
哥哥不太想去,但還是回了句他會考慮,妹妹就說了這句話。
ps.如果有看過解憂雜貨店,就是榮美子對克郎說的
這句話我猜它的意思是
(因為奶奶生前都讓我們做自己想做的事,所以她的喪禮你也應該要參加)
不知道是不是這樣的意思?這邊的使役+授受不是很確定它的對象…
還望高手們指點迷津,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.241.4.18 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1609424664.A.996.html
推
01/01 00:42,
5年前
, 1F
01/01 00:42, 1F
→
01/01 00:42,
5年前
, 2F
01/01 00:42, 2F
→
01/01 00:42,
5年前
, 3F
01/01 00:42, 3F
→
01/01 00:42,
5年前
, 4F
01/01 00:42, 4F
→
01/01 00:45,
5年前
, 5F
01/01 00:45, 5F
→
01/01 00:46,
5年前
, 6F
01/01 00:46, 6F
→
01/01 00:46,
5年前
, 7F
01/01 00:46, 7F
→
01/01 00:47,
5年前
, 8F
01/01 00:47, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
41
89