[語彙] 死ぬ間際まで見ると思う
問題:あのライブは、死ぬ間際まで見ると思う。。
試譯:在死之前我都會看那場LIVE(那次現場表演)
死ぬ間際まで:死之前
我的翻譯好像怪怪的,可以請高手幫忙嗎?
https://blog.nogizaka46.com/haruka.kaki/2021/05/061411.php
あの時、私のペンライトが
オレンジ×緑 で、緑色使ってるのが4期生で私しかいなかったからすごく見つけやす
くて嬉しかったの
ライブのオープニングの演出も大好きで、
光が集まってきて、それが落ちた先に私たちがいて。
そこから4番目の光が流れるっていうのが大好きです。
あのライブは、死ぬ間際まで見ると思う。。
それくらい大切で、大好きなライブです
--
╭═══╮╭═══╮╭═══╮╭═══╮╭═══╮ 。. ◢ ▇▅▃
╰╮▌╭╯║▌╭═╯║▌╭═╯║▌╭═╯║▌╭╮║ ◣ ︶◤ˍ ◣
║▌║ ║▌╭═╯║▌╰═╮║▌╰═╮║▌╰╯║ ▇ ▼◤
║˙║ ║˙╰═╮╰═╮˙║╰═╮˙║║˙╭╮║ ◤ '.
╰═╯ ╰═══╯╰═══╯╰═══╯╰═╯╰╯ . . . .'
。: . . ' ' '
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.98.18 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1620277524.A.5D4.html
推
05/06 13:16,
4年前
, 1F
05/06 13:16, 1F
→
05/06 14:00,
4年前
, 2F
05/06 14:00, 2F
推
05/06 19:31,
4年前
, 3F
05/06 19:31, 3F
推
05/06 19:53,
4年前
, 4F
05/06 19:53, 4F
→
05/06 19:53,
4年前
, 5F
05/06 19:53, 5F
→
05/06 19:53,
4年前
, 6F
05/06 19:53, 6F
→
05/06 19:53,
4年前
, 7F
05/06 19:53, 7F
推
05/07 08:55,
4年前
, 8F
05/07 08:55, 8F
→
05/07 08:55,
4年前
, 9F
05/07 08:55, 9F
→
05/07 08:55,
4年前
, 10F
05/07 08:55, 10F
推
05/07 12:41,
4年前
, 11F
05/07 12:41, 11F
→
05/07 12:41,
4年前
, 12F
05/07 12:41, 12F
→
05/07 15:32,
4年前
, 13F
05/07 15:32, 13F
→
05/07 15:36,
4年前
, 14F
05/07 15:36, 14F
→
05/07 15:39,
4年前
, 15F
05/07 15:39, 15F
推
05/08 13:01,
4年前
, 16F
05/08 13:01, 16F
※ 編輯: Tessa (112.104.96.200 臺灣), 05/08/2021 15:24:44
推
05/10 11:09,
4年前
, 17F
05/10 11:09, 17F
→
05/10 11:10,
4年前
, 18F
05/10 11:10, 18F
→
05/10 11:10,
4年前
, 19F
05/10 11:10, 19F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
32
72