[翻譯] 自己試翻的課文內容, 請益
在書上看到這句, 因為沒有中文翻譯, 我自己試著翻譯如下, 不知道我有沒有哪裡翻的怪
怪的? 覺得這句好難
出處 / TRY 日本語 N1達陣
課文內容/
表現の自由は守るべき権利の一つだが、それをいいことに他人を傷つけるような作品を
面白半分に作る人たちを認めるべきではない。
自己試翻/
雖然說應該守護創作作品時自由表現的權利沒錯, 但藉著自由創作的理由一邊又挾帶覺得
有趣的心情創作傷害他人的作品, 這種行為我無法認同
先感謝大家幫忙了~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.7.149 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1620752631.A.300.html
推
05/12 02:44,
4年前
, 1F
05/12 02:44, 1F
→
05/12 02:44,
4年前
, 2F
05/12 02:44, 2F
覺得你翻得很好耶~感謝提供
※ 編輯: hjk13579 (182.235.7.149 臺灣), 05/13/2021 00:38:01
推
05/13 16:57,
4年前
, 3F
05/13 16:57, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
32
72