[翻譯] たとえ~ても 的用法翻譯
大家好,小弟有個翻譯想請教
目前在學習たとえ~ても 的用法
我自己造個句子,如下
たとえ私は死んでも、必ず全ての人を守ります。
原本我想表達的意思如下
=>即使我會死 也會保護所有的人。
但這句話說給日本老師聽,他的理解是
=>既使我死了,也會保護所有的人(有種變成幽靈還是會守護大家的意思)
查了些資料還是不知道怎麼詮釋 "即使我會死" 這句
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.26.111 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1629136015.A.76A.html
→
08/17 02:06,
3年前
, 1F
08/17 02:06, 1F
→
08/17 02:25,
3年前
, 2F
08/17 02:25, 2F
→
08/17 07:44,
3年前
, 3F
08/17 07:44, 3F
→
08/17 11:07,
3年前
, 4F
08/17 11:07, 4F
→
08/17 11:09,
3年前
, 5F
08/17 11:09, 5F
→
08/17 23:45,
3年前
, 6F
08/17 23:45, 6F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
102
203