[翻譯] 駆け引き該怎麼翻?
各位大大好
最近看到一段影片劇情內容大概是兩名女生在拌嘴
A對B說C人比B好
B就說那A就去找C不要找我
然後A就說 駆け引きはやめない!?
可以不要XXXX?
查了翻譯:
伺機而動 進退
勾心鬥角 討價還價
但又覺得不太像
後來看到這篇:https://zexy.net/s/contents/lovenews/article.php?d=20210222
「恋愛における駆け引き」とは、気になる男性を振り向かせるために、押したり引いた
りするテクニックのこと。
所以算是一種戀愛的術語?
那該怎麼翻才比較好呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.125.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1644931089.A.5AD.html
推
02/15 21:32,
2年前
, 1F
02/15 21:32, 1F
推
02/16 01:03,
2年前
, 2F
02/16 01:03, 2F
推
02/16 01:58,
2年前
, 3F
02/16 01:58, 3F
→
02/16 02:14,
2年前
, 4F
02/16 02:14, 4F
→
02/16 02:14,
2年前
, 5F
02/16 02:14, 5F
推
02/16 11:12,
2年前
, 6F
02/16 11:12, 6F
→
02/16 12:52,
2年前
, 7F
02/16 12:52, 7F
→
02/16 12:57,
2年前
, 8F
02/16 12:57, 8F
推
02/16 13:50,
2年前
, 9F
02/16 13:50, 9F
推
02/16 16:01,
2年前
, 10F
02/16 16:01, 10F
推
02/16 19:41,
2年前
, 11F
02/16 19:41, 11F
→
02/16 19:41,
2年前
, 12F
02/16 19:41, 12F
→
02/16 19:41,
2年前
, 13F
02/16 19:41, 13F
→
02/17 00:55,
2年前
, 14F
02/17 00:55, 14F
NIHONGO 近期熱門文章
2
15
PTT職涯區 即時熱門文章