Re: [問題]玩原文版神奇寶貝?

看板NIHONGO (日語板)作者 (無言以對)時間2年前 (2022/06/08 17:37), 2年前編輯推噓7(7021)
留言28則, 8人參與, 2年前最新討論串2/2 (看更多)
但是我今天看了日本健康節目的原文 介紹吃青蔥可以防失智 我看了電視上的日文字 青ネギ = 青蔥 然後回想了一下,也查了一下 カモネギ = 攻略上所翻的大蔥鴨 這樣感覺背基礎的日文單字,還是有所幫助吧? 雖然原文有提到,神奇寶貝中心的heal 這個單字根本不是一般的單字 ヒール gooogle到的是 鞋跟! 所以拿來背基本單字 應該是OK吧? 因為小時候玩過,現在感覺非常好上手! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.54.100 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1654681030.A.5F1.html

06/08 18:23, 2年前 , 1F
可以強化語感,但真的要學的話還是要有系統的去學
06/08 18:23, 1F

06/08 18:27, 2年前 , 2F
因為heal一般會叫ヒーリング
06/08 18:27, 2F

06/08 18:43, 2年前 , 3F
有學習動力最重要
06/08 18:43, 3F

06/08 21:14, 2年前 , 4F
例子的ヒール不是電玩常見的治療咒文嗎
06/08 21:14, 4F

06/09 02:54, 2年前 , 5F
寶可夢不會學到一堆奇怪的組合字嗎XD
06/09 02:54, 5F

06/09 02:54, 2年前 , 6F
之前阿爾宙斯我本來想邊查邊玩 發現不認識的招式太多了
06/09 02:54, 6F

06/09 08:29, 2年前 , 7F
二樓別亂講好嗎 ヒーリング 就只是healing而已
06/09 08:29, 7F

06/09 08:29, 2年前 , 8F
ヒール明明在很多地方都能看到
06/09 08:29, 8F

06/09 08:30, 2年前 , 9F
同一個英文本來就可能有很多意思 就ヒール而言的話
06/09 08:30, 9F

06/09 08:30, 2年前 , 10F
^日文發音
06/09 08:30, 10F

06/09 08:32, 2年前 , 11F
你可以改google ヒール 意味/回復 之類的 就能找到
06/09 08:32, 11F
https://note.com/riyulun_8win/n/n9ce2ef38ee45 感覺幾乎是外來語 所以現在幾乎都不翻本土或是漢字嗎? ネギ就是本土日文,非外來語?

06/09 11:34, 2年前 , 12F
…?不翻本土或漢字是什麼意思?看不懂,你是玩什麼版本?
06/09 11:34, 12F

06/09 11:35, 2年前 , 13F
這個連結就專講這遊戲內的外來語所以當然都是外來語啊
06/09 11:35, 13F
暫且不論遊戲或是文章內容 就單純以治療這個字來說,治療が行き届く,ちりょうする,而不使用 ヒール?

06/09 11:53, 2年前 , 14F
?…誰能翻譯一下,我不懂在說什麼……
06/09 11:53, 14F

06/09 11:55, 2年前 , 15F
回到主題。有持續學習的動機一定比沒有來的好
06/09 11:55, 15F

06/09 11:55, 2年前 , 16F
但查詢的方式可能要再廣一點。以這次的ヒール來說,找到的
06/09 11:55, 16F

06/09 11:56, 2年前 , 17F
東西覺得怪怪的時候,可以再加上其它關鍵字,像這裡就可以
06/09 11:56, 17F

06/09 11:57, 2年前 , 18F
再加個遊戲名,可以更精確的找到想看的東西
06/09 11:57, 18F

06/09 12:07, 2年前 , 19F
???你是指日本遊戲裡面治療為什麼不都換成ヒール嗎?
06/09 12:07, 19F

06/09 12:08, 2年前 , 20F
如果有反過來的疑問我還能理解…雖然就算反向我也不知道為
06/09 12:08, 20F
是的,就是指反過來的疑問,ヒール為什摩不直接使用ちりょうする 來表達這樣子!

06/09 12:09, 2年前 , 21F
什麼就是了,也許覺得外來語比較帥而已。但日本用治療那裡
06/09 12:09, 21F

06/09 12:09, 2年前 , 22F
奇怪? - -
06/09 12:09, 22F
原來是如此! 謝謝! ※ 編輯: zj4gjcl6 (101.137.219.27 臺灣), 06/09/2022 12:13:16

06/09 12:31, 2年前 , 23F
反過來的話…我能想到兩個原因:1是可以避免同一個詞使用太
06/09 12:31, 23F

06/09 12:32, 2年前 , 24F
多次。2是外來語相對母語,相對突出。技能的名字用外來語
06/09 12:32, 24F

06/09 12:32, 2年前 , 25F
的話在文章中可以比較容易做辨識
06/09 12:32, 25F

06/10 16:45, 2年前 , 26F
我認為說穿了就是遊戲開發想要用什麼就用什麼 沒有說
06/10 16:45, 26F

06/10 16:45, 2年前 , 27F
一定要用治療還是ヒール 可能會看遊戲本身的意境或是
06/10 16:45, 27F

06/10 16:45, 2年前 , 28F
時代背景 也可能如樓上j大所說的外來語比較帥
06/10 16:45, 28F
文章代碼(AID): #1Ye6t6Nn (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ye6t6Nn (NIHONGO)