[問題] 為甚麼台師跟日師的意見時常兜不攏
自己佛系學日文也學了蠻久的
但對於有一現象一直不解
就是日籍老師跟台灣老師對於日文的解讀時常不同
我把我曾經遇到的一些案例都打出來
1.之前讀大學社會人士進修部的時候,曾經有日籍老師教某一文型(我已經忘記是甚麼
文型了不要問我 謝謝)結果班上有些年紀比較大擁有N1且學習日文很長一段時間的
叔叔阿姨們覺得日籍老師說的不正確,跑去問台灣老師得出來的答案跟日籍老師
不一樣。(這件事除了問台灣老師也有問過其他日籍老師,結果得出的答案也不一
樣,真的讓我滿頭問號)
2.台灣老師上課教某一文法,有去日本讀過語言學校,並且在那邊生活一陣子的
同學表示自己用的文法跟老師教的不一樣,平常跟當地人相處所聽到的A用法
不應該是這樣才是正確的嗎? 結果台灣老師說他教的B用法才是正確的。
3.曾經台灣老師要求寫一篇短文當作業,我上日本yahoo查例文,自己看過內容知道是甚麼
意思後照抄交給老師批改,結果發回來的時候一堆地方被圈起來,我心想如果
連在地人的母語都被外地的語言學者否定,那到底誰才是正確的,搞的我好亂。
想請問版上有人有遇到類似的問題嗎?
如果有的話是都怎麼適應呢?
是相信自己所學的累積起來的才是正確,又或者相信母語方的解釋呢?
真的希望台灣老師跟日籍老師可以講好,不要三不五時就上演這樣的戲碼
然後又不敢公開辯論,只敢在自己的課堂上說自己是正確的= =
--------------------------------------------------------------
更新
我剛剛有想到一個比較具體的例子
大概是這種感覺
之前台灣老師要求我們要看地圖描述說如何到你要的目的地
然後我想用"穿越"來形容 但我不知道穿越的日文要怎麼說
後來去查發現有通り過ぎる跟通り抜ける兩種
我問老師這兩種有甚麼差嗎?老師猶豫老半天 給我的答案是沒差
我心想雖然我日文沒有說到很專精 但以我學那麼久的經驗
會有兩種不同寫法就是一定有差異 不可能沒差
後來去問日本老師 日本老師說通り過ぎる是從你眼前穿過、通過的動作
是直觀上的表現 而通り抜ける是從狹小的地方穿越 如窄巷、壅擠的人群
後來我去google也是跟日本老師說的差不多 這總感覺是師資的問題啦XD
跟解讀沒什麼差 也曾遇過說有老師教說すごい變成すげえ是年輕人的講法
至於事實是怎樣我懶的去查 我想應該單純是口語化 並不是甚麼年輕人的講法
但這種事情就不只遇到一次就是了 XDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.86.7.234 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1655274120.A.9ED.html
※ 編輯: cfchee (219.86.7.234 臺灣), 06/15/2022 14:26:19
推
06/15 14:31,
2年前
, 1F
06/15 14:31, 1F
→
06/15 14:42,
2年前
, 2F
06/15 14:42, 2F
→
06/15 14:44,
2年前
, 3F
06/15 14:44, 3F
推
06/15 14:46,
2年前
, 4F
06/15 14:46, 4F
→
06/15 14:46,
2年前
, 5F
06/15 14:46, 5F
→
06/15 14:52,
2年前
, 6F
06/15 14:52, 6F
→
06/15 14:55,
2年前
, 7F
06/15 14:55, 7F
→
06/15 14:55,
2年前
, 8F
06/15 14:55, 8F
推
06/15 15:04,
2年前
, 9F
06/15 15:04, 9F
→
06/15 15:04,
2年前
, 10F
06/15 15:04, 10F
推
06/15 15:29,
2年前
, 11F
06/15 15:29, 11F
→
06/15 15:29,
2年前
, 12F
06/15 15:29, 12F
→
06/15 15:29,
2年前
, 13F
06/15 15:29, 13F
→
06/15 15:29,
2年前
, 14F
06/15 15:29, 14F
→
06/15 15:29,
2年前
, 15F
06/15 15:29, 15F
→
06/15 15:29,
2年前
, 16F
06/15 15:29, 16F
→
06/15 15:35,
2年前
, 17F
06/15 15:35, 17F
→
06/15 15:35,
2年前
, 18F
06/15 15:35, 18F
→
06/15 15:35,
2年前
, 19F
06/15 15:35, 19F
→
06/15 15:35,
2年前
, 20F
06/15 15:35, 20F
→
06/15 15:37,
2年前
, 21F
06/15 15:37, 21F
→
06/15 15:37,
2年前
, 22F
06/15 15:37, 22F
推
06/15 16:11,
2年前
, 23F
06/15 16:11, 23F
→
06/15 16:11,
2年前
, 24F
06/15 16:11, 24F
→
06/15 16:11,
2年前
, 25F
06/15 16:11, 25F
→
06/15 16:11,
2年前
, 26F
06/15 16:11, 26F
→
06/15 16:11,
2年前
, 27F
06/15 16:11, 27F
→
06/15 16:11,
2年前
, 28F
06/15 16:11, 28F
→
06/15 16:11,
2年前
, 29F
06/15 16:11, 29F
→
06/15 16:11,
2年前
, 30F
06/15 16:11, 30F
推
06/15 16:59,
2年前
, 31F
06/15 16:59, 31F
→
06/15 17:01,
2年前
, 32F
06/15 17:01, 32F
→
06/15 17:22,
2年前
, 33F
06/15 17:22, 33F
→
06/15 17:23,
2年前
, 34F
06/15 17:23, 34F
→
06/15 17:23,
2年前
, 35F
06/15 17:23, 35F
→
06/15 17:24,
2年前
, 36F
06/15 17:24, 36F
→
06/15 17:26,
2年前
, 37F
06/15 17:26, 37F
→
06/15 17:26,
2年前
, 38F
06/15 17:26, 38F
推
06/15 18:33,
2年前
, 39F
06/15 18:33, 39F
還有 75 則推文
還有 7 段內文
→
06/18 17:41,
2年前
, 115F
06/18 17:41, 115F
→
06/18 17:45,
2年前
, 116F
06/18 17:45, 116F
→
06/18 17:48,
2年前
, 117F
06/18 17:48, 117F
推
06/18 18:29,
2年前
, 118F
06/18 18:29, 118F
→
06/18 18:30,
2年前
, 119F
06/18 18:30, 119F
→
06/18 18:31,
2年前
, 120F
06/18 18:31, 120F
→
06/18 18:32,
2年前
, 121F
06/18 18:32, 121F
推
06/19 17:05,
2年前
, 122F
06/19 17:05, 122F
→
06/19 17:06,
2年前
, 123F
06/19 17:06, 123F
→
06/19 17:06,
2年前
, 124F
06/19 17:06, 124F
→
06/19 17:07,
2年前
, 125F
06/19 17:07, 125F
推
06/19 17:08,
2年前
, 126F
06/19 17:08, 126F
→
06/19 17:08,
2年前
, 127F
06/19 17:08, 127F
推
06/19 17:10,
2年前
, 128F
06/19 17:10, 128F
推
06/20 00:05,
2年前
, 129F
06/20 00:05, 129F
→
06/20 00:05,
2年前
, 130F
06/20 00:05, 130F
→
06/20 00:09,
2年前
, 131F
06/20 00:09, 131F
→
06/20 00:09,
2年前
, 132F
06/20 00:09, 132F
→
06/20 00:09,
2年前
, 133F
06/20 00:09, 133F
→
06/20 00:16,
2年前
, 134F
06/20 00:16, 134F
→
06/20 00:16,
2年前
, 135F
06/20 00:16, 135F
→
06/20 00:16,
2年前
, 136F
06/20 00:16, 136F
→
06/20 00:16,
2年前
, 137F
06/20 00:16, 137F
→
06/20 00:16,
2年前
, 138F
06/20 00:16, 138F
推
06/20 13:33,
2年前
, 139F
06/20 13:33, 139F
推
06/20 13:36,
2年前
, 140F
06/20 13:36, 140F
→
06/20 13:36,
2年前
, 141F
06/20 13:36, 141F
推
06/20 16:54,
2年前
, 142F
06/20 16:54, 142F
→
06/20 16:54,
2年前
, 143F
06/20 16:54, 143F
推
06/20 22:06,
2年前
, 144F
06/20 22:06, 144F
推
06/21 16:43,
2年前
, 145F
06/21 16:43, 145F
推
07/01 23:52, , 146F
07/01 23:52, 146F
推
07/06 09:26, , 147F
07/06 09:26, 147F
→
07/06 09:28, , 148F
07/06 09:28, 148F
→
07/06 09:29, , 149F
07/06 09:29, 149F
推
07/11 20:58, , 150F
07/11 20:58, 150F
→
07/11 20:58, , 151F
07/11 20:58, 151F
推
07/12 17:41, , 152F
07/12 17:41, 152F
→
07/12 17:41, , 153F
07/12 17:41, 153F
→
07/12 17:41, , 154F
07/12 17:41, 154F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
777
1491