[翻譯] 我不想研究/我懶得研究

看板NIHONGO (日語板)作者 (350)時間1周前 (2024/09/10 11:37), 6天前編輯推噓1(106)
留言7則, 2人參與, 6天前最新討論串1/1
問題: 譬如說某個東西的使用方式,可能會說: 我懶得研究,你跟我說常用的功能怎麼操作就好 爸媽可能會跟兒女說: 這水波爐我不想研究,你幫我研究一下 試譯: 可以用勉強したくない嗎? 使い方は勉強しなくない。よく使う機能を教えてだけでいい。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.210.170 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1725939423.A.C95.html

09/10 12:35, 1周前 , 1F
使い方を調べるのは面倒だから
09/10 12:35, 1F

09/10 12:37, 1周前 , 2F
だけを教えてくれ
09/10 12:37, 2F

09/10 22:14, 6天前 , 3F
使い方調べるのが面倒だから
09/10 22:14, 3F

09/10 22:14, 6天前 , 4F
よく使う機能だけ教えてもらえる
09/10 22:14, 4F
※ 編輯: stationnn350 (220.129.210.170 臺灣), 09/10/2024 23:54:36

09/11 00:48, 6天前 , 5F
勉強 就很硬的那種學,對使用方式不會這樣講
09/11 00:48, 5F

09/11 00:50, 6天前 , 6F
你目前這中文的用法也算是誇飾法而已
09/11 00:50, 6F

09/11 00:51, 6天前 , 7F
然後你後面又用したくない這種態度,接起來就更突兀
09/11 00:51, 7F
文章代碼(AID): #1ctxxVoL (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ctxxVoL (NIHONGO)