[文法] 請教一下這題動作主的分辨方式

看板NIHONGO (日語板)作者 (河蟹)時間1月前 (2024/10/16 12:57), 編輯推噓7(7020)
留言27則, 8人參與, 3周前最新討論串1/1
"息子は何を言っても聞かないので、自分のしたいことを勝手にさせておくことにした" 這句從屬子句助詞是用表大主語的は 所以後面くことにした理論上應該動作主也是息子 但翻譯是 "因為無論我對兒子說什麼他都不聽,所以我決定讓他隨心所欲地做自己想做的事情。" 後項動作主變成是"說話者" 還是句子裡面有哪個地方有暗示到 有沒有人可以幫忙解惑.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.229.220.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1729054654.A.EF5.html

10/16 15:13, 1月前 , 1F
我自己是認為前後句分開看的,前句用ので表原因,後
10/16 15:13, 1F

10/16 15:13, 1月前 , 2F
面就是補充說明或結果的感覺,然後因為させておく是
10/16 15:13, 2F

10/16 15:13, 1月前 , 3F
使役,所以雖然省略但是應該還是可以推斷是話者的角
10/16 15:13, 3F

10/16 15:13, 1月前 , 4F
10/16 15:13, 4F

10/16 15:26, 1月前 , 5F
は是主題不是主語,你的理論錯的。這個用常識就好不用暗示
10/16 15:26, 5F

10/16 16:25, 1月前 , 6F
雖然日文說主語不能亂換,但很多時候根本沒在遵守
10/16 16:25, 6F

10/16 16:34, 1月前 , 7F
而且後面動作主不是兒子吧,我讓他做他想做的事情,主
10/16 16:34, 7F

10/16 16:34, 1月前 , 8F
語是我
10/16 16:34, 8F

10/16 16:42, 1月前 , 9F
從來沒有主語不能換這回事吧。顯而易見可以省略,並不是跟
10/16 16:42, 9F

10/16 16:43, 1月前 , 10F
前句相同才可省略,根本沒有能不能換的問題
10/16 16:43, 10F

10/16 16:51, 1月前 , 11F
息子は[(私が)何を言っても]聞かない,原PO所謂大主語的效
10/16 16:51, 11F

10/16 16:56, 1月前 , 12F
果已用在聞く的主語,後面那句要怎樣都可以
10/16 16:56, 12F

10/16 17:18, 1月前 , 13F
不是很確定樓上說的意思,是指日文裡面沒有主語不同不
10/16 17:18, 13F

10/16 17:18, 1月前 , 14F
能省略的意思還是指原po的例子而已?原po的例子的確是
10/16 17:18, 14F

10/16 17:18, 1月前 , 15F
沒有省不省略的意思,混在一起說是我有點跳躍了。
10/16 17:18, 15F

10/16 17:59, 1月前 , 16F
日語沒有主語不能換啊,你能確定雙方都懂的話怎麼換
10/16 17:59, 16F

10/16 17:59, 1月前 , 17F
都可以
10/16 17:59, 17F

10/16 20:18, 1月前 , 18F
我是反而看不懂樓主在說什麼。而主語就同樓上所說…
10/16 20:18, 18F

10/16 22:17, 1月前 , 19F
第一句是在講兒子的狀態(兒子是什麼樣的人)
10/16 22:17, 19F

10/16 22:20, 1月前 , 20F
用英文就My son is(我說什麼都不聽),so I(讓他隨心所欲)
10/16 22:20, 20F

10/16 22:20, 1月前 , 21F
大概這種感覺
10/16 22:20, 21F

10/16 22:48, 1月前 , 22F
感謝各位~大概就是有些句子不要太糾結文法會比較好理解
10/16 22:48, 22F

10/19 04:19, 1月前 , 23F
は在這裡是同5樓所言是表示主題而非主詞,は不是只有
10/19 04:19, 23F

10/19 04:19, 1月前 , 24F
一種用法
10/19 04:19, 24F

10/29 10:13, 3周前 , 25F
我是這樣理解:(私の)息子は(私が)何を言っても聞かない
10/29 10:13, 25F

10/29 10:14, 3周前 , 26F
ので、(私は)(息子が)自分のしたいことを勝手にさせてお
10/29 10:14, 26F

10/29 10:14, 3周前 , 27F
くことにした
10/29 10:14, 27F
文章代碼(AID): #1d3qU-xr (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1d3qU-xr (NIHONGO)