看板
[ NIHONGO ]
討論串[請益] 歌曲試譯請指教
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
人ごと 可能是一個字... 別人的事情. 但是 也可以拆成 人 + ごとに 對每一個人. 上面的和上下文不合 所以應該是下面的. 翻譯:. 黃昏可沒有那麼好心,會去對每一個人說. 【前文說道,你倒在路上吧?所以繼續說黃昏不會告訴其他人,你倒在地上,. 快去救...】. 人好し ひとよし 帶有點批判的
(還有333個字)
內容預覽:
有問題來請教大家. 試譯如下. (有更改日文語序 並且添加一些副詞助詞 跟原意出入太大請指正). わかれうた 別離之歌. 途に倒れて だれかの名を. 呼び續けたことが ありますか. 你可曾有過這樣的經驗嗎?. 即便在中途跌倒 還繼續呼喚著某人的名字. 人ごとに言うほど たそがれは. 優しい人好しじゃ
(還有549個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁