討論串[翻譯] 請問這要怎麼翻
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者kazushige (玫瑰蜂蜜)時間20年前 (2005/09/26 18:53), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
引述《eternalsaga (掛網中)》之銘言:--. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.160.127.233. ......不是喔 XD. 這句話是說:. 別小看我啊,Y氏,我可不是那種會乖乖摸著鼻子滾蛋的客人喔.. --. 「虛偽的美麗」。我喜歡「美麗
(還有49個字)

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者kazushige (玫瑰蜂蜜)時間20年前 (2005/09/26 17:51), 編輯資訊
0
0
4
內容預覽:
簡單的說就是~てはいけない的意思.. 動詞:て形 + はいけない. は駄目だ. (注:口語では「~ては→ちゃ/~では→じゃ」が多く使われる). 動詞:原形 + んじゃない. (こと)なかれ. 詳情參照http://ws.31rsm.ne.jp/~toolware/dictionary/diction
(還有155個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁