討論串[翻譯] 魂のソフラン
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者johanna (HANA)時間17年前 (2008/11/22 22:23), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
標題補完 XDDDD. (附上原本的標題以供對照). 原文 翻譯. 第 1話 使徒、襲来 使徒、來襲. > 梅雨、襲来 梅雨、來襲. 第 2話 見知らぬ、天井 陌生的、天花板. > 見知らぬ、洗剤 沒見過的洗潔劑. 第 3話 鳴らない、電話 不響的、電話. > 落ちない、洗剤 殘留的洗衣粉. 第 4
(還有1556個字)

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者deatherpot (夔)時間17年前 (2008/11/22 19:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯...個人沒有打錯,這首絕對不是「魂のルフラン」,ソフラン是ライオン的柔軟精的. 著名品牌(台灣好像沒有代理)。因為剛好最近看到ニコニコ動画出了這首專歌,個人看完. 後一直不停的笑,最後連歌詞都抄了下來orz所以也就翻了出來,歌詞內容非常超展開,. 另外相當搞笑的XDDDD另外關於這首歌有些小說明
(還有1206個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁