Re: [翻譯] 魂のソフラン

看板NIHONGO (日語板)作者 (HANA)時間17年前 (2008/11/22 22:23), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
標題補完 XDDDD (附上原本的標題以供對照)     原文          翻譯 第 1話 使徒、襲来       使徒、來襲 >    梅雨、襲来       梅雨、來襲 第 2話 見知らぬ、天井     陌生的、天花板 >    見知らぬ、洗剤     沒見過的洗潔劑 第 3話 鳴らない、電話     不響的、電話 >    落ちない、洗剤     殘留的洗衣粉 第 4話 雨、逃げ出した後    雨、逃避之後 >    雨、干し始めた後    晾出去就下雨 第 5話 レイ、心のむこうに   零、內心的彼岸 >    ザブ、心のむこうに   潑嗤、內心的彼岸 第 6話 決戦、第三新東京市   決戰、第三新東京市 >    決戦、全自動洗濯機   決戰、全自動洗衣機 第 7話 人の造りしもの     人造之物 >    人の造りしさお     人造曬衣竿 第 8話 アスカ、来日      明日香、到來之日 >    トップ、部屋干し    TOP、晾在房間 > (http://0rz.tw/5e56n 可防止陰乾異味的洗衣粉) 第 9話 瞬間、心、重ねて    瞬間、心、重疊在一起 >    漂白、柔軟、混ぜて   漂白、柔軟、雙效合一 第10話 マグマダイバー     岩漿潛入者 >    ワイドハイター     widehaiter >    (http://0rz.tw/1451z 就是品牌名) 第11話 静止した闇の中で    在靜止的黑暗中 >    静止したドラムの中で  在靜止的滾筒中 第12話 奇跡の価値は      奇蹟的價值 >    二槽式の価値は     二槽式的價值 第13話 使徒、侵入       使徒、入侵 >    柄物、混入       花紋衣物混入 第14話 ゼーレ、魂の座     Seele、魂之座 >    花王、魂の座      花王、魂之座 第15話 嘘と沈黙        謊言與沉默 >    汗と悪臭        汗水與惡臭 第16話 死に至る病、そして   致死之疾,接下來 >    生乾きの衣類、そして  陰乾衣服,接下來 第17話 四人目の適格者     第四個適任者 >    四回目の乾燥機     第四次進烘乾機 第18話 命の選択を       生命的選擇 >    命の洗濯を       生命的洗滌 第19話 男の戰い        男人的戰鬥 >    男の手洗い       男人的手洗 第20話 心のかたち、人のかたち 心的形體、人的形體 >    竿のかたち、人のかたち 曬衣竿、長得像人形 第21話 ネルフ、誕生      NERV、誕生 >    斜めドラム、誕生    傾斜式滾筒、誕生 第22話 せめて、人間らしく   最起碼、像人一點 >    せめて、洗剤らしく   最起碼、像洗潔劑一點 第23話 涙           淚水 >    涙           淚水(照樣用耶 XD) 第24話 最後のシ者       最後的使者 >    最後のシミ       最後的汙漬 第25話 終わる世界       終結的世界 >    縮む衣類        縮水的衣服 最26話 世界の中心でアイを叫んだけもの 在世界的中心呼喊愛的怪物 >    台風の中心で衣類を干したけもの 在颱風的中心晾衣服的怪物 ===================附加使徒的分隔線=================== 原文 翻譯 第壱使徒 花王        花王 第弐使徒 石鹸        肥皂 第参使徒 シミ        污漬 第四使徒 汗ジミ       汗漬 第伍使徒 黄ばみ       黃斑 第六使徒 水あか       水漬 第七使徒 色物        有色衣物 第八使徒 コゲ        焦痕 第九使徒 酸         酸性 第拾使徒 黄砂        風沙 第拾壱使徒 漏電       漏電 第拾弐使徒 墨汁       墨汁 第拾参使徒 カビ       黴菌 第拾四使徒 油        油污 第拾伍使徒 鳥のフン     鳥糞 第拾六使徒 漂白剤      漂白劑 第拾七使徒 カヲル(ほのかに)芳香(微量)  (這隻使徒的名字就叫"渚カヲル") 第拾八使徒 無リン      無磷 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.236.230

11/22 22:26, , 1F
XDDDDDD大大真的翻啦
11/22 22:26, 1F

11/22 22:29, , 2F
我 我回過神來的時候已經....
11/22 22:29, 2F

11/22 22:30, , 3F
我覺得想出這系列的人真的是很厲害...
11/22 22:30, 3F

11/22 22:31, , 4F
但是能夠把這個翻成中文的更厲害(膜拜
11/22 22:31, 4F

11/23 16:51, , 5F
豈止一個讚字了得~GJ!
11/23 16:51, 5F
文章代碼(AID): #19A1NPJ4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #19A1NPJ4 (NIHONGO)