[語彙] 浮く跟浮かぶ的差別?

看板NIHONGO (日語板)作者 (維亞)時間1天前 (2025/12/30 23:37), 編輯推噓2(209)
留言11則, 3人參與, 18小時前最新討論串1/1
如題 以下出自「音速日語教室粉絲專頁」 油は水に 1.浮く 2.浮かぶ (油浮在水面上) 最後答案是給「油は水に浮く。」 只是我查其他網站的說明 https://i.meee.com.tw/XCArNRF.jpg
https://i.meee.com.tw/7YFOINy.jpg
https://i.meee.com.tw/rHmxRtd.jpg
https://i.meee.com.tw/FtD157l.png
浮く不是有「從底下浮上來」的語感嗎? 以中文來說 「油浮在水上」並沒有要表達「從底下浮起」這樣的意思吧? 為什麼不能用「浮かぶ」呢? 有請大大解惑! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.1.117 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1767109025.A.FD0.html

12/31 03:57, 1天前 , 1F
浮く可以有浮和浮上兩種意思,浮かぶ比較像浮出。
12/31 03:57, 1F

12/31 03:57, 1天前 , 2F
這裡油並不是浮出水面,而是浮在水上,所以浮かぶ不適合
12/31 03:57, 2F

12/31 10:59, 19小時前 , 3F
問就是沒理由 油就是用浮く 你學到的規則不過是後人
12/31 10:59, 3F

12/31 10:59, 19小時前 , 4F
歸納出來的 語言更多是基於習慣而非邏輯
12/31 10:59, 4F

12/31 11:30, 18小時前 , 5F
浮く有另一個意思是一般來說(用密度、科學來說)會浮著
12/31 11:30, 5F

12/31 11:34, 18小時前 , 6F
而浮かぶ比較偏向描述實際上發生的一件事
12/31 11:34, 6F

12/31 11:34, 18小時前 , 7F
油は水に浮く → 油會浮在水上
12/31 11:34, 7F

12/31 11:38, 18小時前 , 8F
油は水に浮かぶ → (這些)油浮在(這片)水上
12/31 11:38, 8F

12/31 11:40, 18小時前 , 9F
簡單來說,跟性質有關的用浮く,強調實際上浮在表面的狀態
12/31 11:40, 9F

12/31 11:41, 18小時前 , 10F
(無關常理、可以是特例)用浮かぶ
12/31 11:41, 10F

12/31 11:42, 18小時前 , 11F
當然不在表面、指上浮中的就只能用浮く
12/31 11:42, 11F
文章代碼(AID): #1fK_6X_G (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1fK_6X_G (NIHONGO)