[語彙] 浮く跟浮かぶ的差別?
如題
以下出自「音速日語教室粉絲專頁」
油は水に
1.浮く
2.浮かぶ
(油浮在水面上)
最後答案是給「油は水に浮く。」
只是我查其他網站的說明
https://i.meee.com.tw/XCArNRF.jpg




浮く不是有「從底下浮上來」的語感嗎?
以中文來說
「油浮在水上」並沒有要表達「從底下浮起」這樣的意思吧?
為什麼不能用「浮かぶ」呢?
有請大大解惑!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.1.117 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1767109025.A.FD0.html
推
12/31 03:57,
1天前
, 1F
12/31 03:57, 1F
→
12/31 03:57,
1天前
, 2F
12/31 03:57, 2F
推
12/31 10:59,
19小時前
, 3F
12/31 10:59, 3F
→
12/31 10:59,
19小時前
, 4F
12/31 10:59, 4F
→
12/31 11:30,
18小時前
, 5F
12/31 11:30, 5F
→
12/31 11:34,
18小時前
, 6F
12/31 11:34, 6F
→
12/31 11:34,
18小時前
, 7F
12/31 11:34, 7F
→
12/31 11:38,
18小時前
, 8F
12/31 11:38, 8F
→
12/31 11:40,
18小時前
, 9F
12/31 11:40, 9F
→
12/31 11:41,
18小時前
, 10F
12/31 11:41, 10F
→
12/31 11:42,
18小時前
, 11F
12/31 11:42, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章