討論串[翻譯] 「世界上最遙遠的距離」的日文
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者maik1031 (boring)時間16年前 (2009/08/02 19:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
先不論你翻得怎樣 你的基本文法實在是.... 生きる和死ぬ後面不加の 要用逗號的話請用なく あなたは私があなたを愛いしていることを知らないです你直接用私は開頭會變成我不知道而不是你不知道. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.131.195.71. 編輯

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者natsunoumi (アキ)時間16年前 (2009/08/02 18:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
「世界上最遙遠的距離不是生與死,而是我就在你面前你卻不知道我愛你。」. 想請問這句的翻譯。. 朋友試著用翻譯軟體翻了,可是我覺得句子很奇怪,. 世界でいちばんはるかに遠い距離,. 生き別れと死に別れではないですが,. あなたは私の面前に立ちます,. 私はあなたを愛すると知っていないです。. 我自己也
(還有5個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁