討論串[翻譯] 覚せい剤的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者but (←殺千刀的UAO始作俑者)時間16年前 (2009/08/28 01:10), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
就日文維基的寫法. 現今日本法律. 覚せい剤取締法 所列管的有. アンフェタミン (安非他命). メタンフェタミン (甲基安非他命). 以及其他鹽類化合物. 所以覚せい剤幾乎就等於安非他命. 而 麻薬及び向精神薬取締法 裡指定為 麻藥 的有. ヘロイン (海洛因). コカイン (古柯鹼). LSD
(還有395個字)

推噓8(8推 0噓 5→)留言13則,0人參與, 最新作者duet1130時間16年前 (2009/08/27 21:32), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
最近のりぴー的新聞鬧得沸沸揚揚. 台灣媒體也不會定期更新進度. 因為台灣媒體也是從日本新聞直接翻譯過來. 看到有些新聞把"覚せい剤"翻成"安非他命". http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090808/5/1ol0t.html. 當初のりぴー的新聞出來的
(還有127個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁