看板
[ NIHONGO ]
討論串[請益]古日語vs京都腔vs古漢語
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
最近跟同學在討論花魁用語跟舞妓用語 (看了舞妓hahaha跟仁醫). 看到好像有一個轉音的規則. 想請問各位先進指教一下. 仁醫裡面的花魁:. ま(ma)-->ん(n) 例 あります--> ありんす. おりません-->おりんせん. 舞妓ハハハ:. s--> h. さ(sa)-->は(ha) 例 鬼塚
(還有41個字)
內容預覽:
日本的幕府劇 江戶劇用語是還有保留在關西腔京都腔中嗎?. 比如ありす ございます. 還是幕府劇江戶劇的用語其實還有稍微口語化?. 另外想討論一下若回到1862年時空. 那時候中國是講北京話嗎?因為古漢語變革好幾個階段. 會不會發生在那種時空下,和中國人中文不太能溝通. 反而可以跟日本人用日文溝通情況
(還有208個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁