Re: [請益]古日語vs京都腔vs古漢語
※ 引述《a2032016 (右京)》之銘言:
: 日本的幕府劇 江戶劇用語是還有保留在關西腔京都腔中嗎?
: 比如ありす ございます
: 還是幕府劇江戶劇的用語其實還有稍微口語化?
: 另外想討論一下若回到1862年時空
: 那時候中國是講北京話嗎?因為古漢語變革好幾個階段
: 會不會發生在那種時空下,和中國人中文不太能溝通
: 反而可以跟日本人用日文溝通情況
: 還是在1862年時,北京話和日語都已成熟?
最近跟同學在討論花魁用語跟舞妓用語 (看了舞妓hahaha跟仁醫)
看到好像有一個轉音的規則
想請問各位先進指教一下
仁醫裡面的花魁:
ま(ma)-->ん(n) 例 あります--> ありんす
おりません-->おりんせん
舞妓ハハハ:
s--> h
さ(sa)-->は(ha) 例 鬼塚さん-->鬼塚はん
せん(sen)-->へん(hen) すいません-->すいまへん
です-->どす (這個不知道算不算 de->do的轉音?)
なさい-->やす (這個應該算用法的改變吧?)
另外在看おせん的時候,發現おかみさん也是講花魁用語,料理庭跟花魁有什麼關聯嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.74.253
推
12/13 20:12, , 1F
12/13 20:12, 1F
推
12/14 11:14, , 2F
12/14 11:14, 2F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章