PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[文法] さえ和でも的差別?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [文法] さえ和でも的差別?
推噓
8
(8推
0噓 2→
)
留言
10則,0人
參與
,
最新
作者
romand
(@皿@)
時間
16年前
發表
(2009/11/27 13:19)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
さえ、でも、まで三者用法差不多. 都有"就連..."的意思. 不過還是有一點點小小的差異. 以原po的例句來看. こんなことは子供(さえ)知っている。. 語氣有驚訝的感覺,有一點竟然的含義. こんなことは子供(でも)知っている。. 暗指連小孩都知道了,其他人也應該會知道. こんなことは子供(まで)知
#1
[文法] さえ和でも的差別?
推噓
3
(3推
0噓 10→
)
留言
13則,0人
參與
,
最新
作者
akumakei
(悪魔 恵)
時間
16年前
發表
(2009/11/27 08:27)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
二者都有連..都的意思. こんなことは子供(さえ/でも)知っている (這種事連小孩都知道). 但到底差別是在哪裡呢?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 203.187.72.54.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁