看板
[ NIHONGO ]
討論串[請益] 好急喔!!請教各位前輩這封信件的意思
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
アップルグリーンダイヤモンド 日本の会社です。 と話してください。. 是 綠蘋果鑽石 日本的公司。 請跟???講一下。. 3月のウエディング & ジュエリー 展示会の 空きを教えてくださいと 言ってください。. 請告訴我3月的婚紗珠寶展空位,並請轉告???。. メール送ってこないから 私(名媛)が変
(還有359個字)
內容預覽:
不好意思. 我的日文程度只停留再大學時代選修過一年的程度. 實際上大致忘光光. 剛剛有稍微用翻譯網展查詢. 想請教各位詳細內容. 信中對方要求告訴展覽攤位?還是展覽場地的空間?. 必且希望跟展覽負責人或是代表人談論細節. 並且表明不要用E-Mail的方式回覆,而是立刻直接打電話或是傳真告知上述問題.
(還有264個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁