討論串[翻譯] 「友誼長存」的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓9(9推 0噓 3→)留言12則,0人參與, 最新作者medama ( )時間16年前 (2010/03/10 16:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
主要是得看你們之間的關係,. 如果見過幾次面就已經有深厚友情,. 就可以用「ずっと友達でいてね!!!」之類的句子. 但如果只是點頭之交,建議寫個「日台友好」或「台日友好」就可以了. --. / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ミ. / ,────-ミ. / / / \ |. | / ,(・) (・) |. (6 つ |.
(還有5個字)

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者hien (沒時間...)時間16年前 (2010/03/10 15:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
您好,歡迎來到日文板,. 問題: 我想要問「友誼長存」如何翻譯. 試譯: 自己想到的是中文「君子之交淡如水」所翻成的. 君子の交わりは淡きこと水の如し. 君子之間的友情像水般淡薄,但卻能長久存在. 這句話是想寫給見過幾次面的日本人,. 本來還有想到「善鄰有好」,. 但看起來像兩國邦交用語,. 希望大
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁