[翻譯] 「友誼長存」的翻譯
您好,歡迎來到日文板,
問題: 我想要問「友誼長存」如何翻譯
試譯: 自己想到的是中文「君子之交淡如水」所翻成的
君子の交わりは淡きこと水の如し
君子之間的友情像水般淡薄,但卻能長久存在
這句話是想寫給見過幾次面的日本人,
本來還有想到「善鄰有好」,
但看起來像兩國邦交用語,
希望大家能給一些意見
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.134.162
推
03/10 16:14, , 1F
03/10 16:14, 1F
推
03/10 16:31, , 2F
03/10 16:31, 2F
推
03/10 19:51, , 3F
03/10 19:51, 3F
推
03/10 22:59, , 4F
03/10 22:59, 4F
推
03/12 12:51, , 5F
03/12 12:51, 5F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章