討論串[請問] 兩個問題請教大家
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者summer2010 (努力~)時間16年前 (2010/03/26 23:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在這裏用來承接お仕事はどうですか這句的. 這是日文口語常用的,中文很少這樣用. 所以在翻成中文時,這句通常可省略. 如果真要把它翻出來,我覺得在這裏把它翻成"說到工作". 整句的連起來就是"說到工作,很忙但很有趣" 在一些日文技術文件上看到的用法是ネガティブ. 目前為止還沒看過ネガチブ的. 參考一下

推噓3(3推 0噓 6→)留言9則,0人參與, 最新作者dreamnyanya (兩小無嫌猜)時間16年前 (2010/03/26 13:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1. 在日文課本中有不懂的地方,. 他是兩人在對話:. A:林さん、 お仕事はどうですか?. B:そうですね。 忙しいですが、面白いです。. 請問そうですね在這邊是甚麼意思啊?. 我知道他有「原來如此」或是「對啊」的意思,. 可是把這兩個套上去的話,. 似乎還蠻奇怪,會不通順.... 不知道そうです
(還有97個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁