看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] 不知我這句翻得對不對@@a
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
必ずしも...ない, 除了可以翻成未必然外, 還可翻成不一定, 未必等等.. 結びつけ除了連結外, 也可以翻成相關.. ..ずに是連用的接續, 並沒有逆接的意思, 所以下面那句可以不用加[但].. 亦即只是否定這句的事實, 不一定會跟下一句有什麼因果關係.. 開頭的そして在這裡的話, 由於沒有前後文
(還有5個字)
內容預覽:
您好,歡迎來到日文板,. 本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文. 簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次. http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext. http://www.excite.co.jp/world/chinese/. 如輸入晚安
(還有349個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁