PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[翻譯] 決定去散步來等麥片變涼
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [翻譯] 決定去散步來等麥片變涼
推噓
6
(6推
0噓 2→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
medama
( )
時間
15年前
發表
(2010/06/22 23:38)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
◆ From: 114.37.67.177.
※
編輯:
jasonmasaru
來自:
114.37.67.177
(06/22
22:08)
. シリアル:穀片(包括玉米片、燕麥片等). 記得有個牌子的玉米片就叫做喜瑞爾。. オートミール:燕麥片. ポリッジ:粥(通常指的是用穀片煮成的粥). 所以
#2
Re: [翻譯] 決定去散步來等麥片變涼
推噓
3
(3推
0噓 1→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
jasonmasaru
(MASARU)
時間
15年前
發表
(2010/06/22 22:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
でも、シリアルがまだ熱いから、食べられるまで熊の太郎は、次郎と三郎を連れて. 森を散歩しに行った。. 以下是創作.... しかし!. 太郎は途中で「お腹が痛いから、俺は先に帰る」と言い残し、. 家に駆けつけて三人分のシリアルを残さず平らげたのだ!. 有人要接嗎.... --.
※
發信站:
批踢踢實
#1
[翻譯] 決定去散步來等麥片變涼
推噓
14
(14推
0噓 11→
)
留言
25則,0人
參與
,
最新
作者
cannyL
(赤腳女孩)
時間
15年前
發表
(2010/06/22 16:26)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
問題: 可是麥片粥太燙了. 所以三隻小熊先到森林裡散步 , 等粥變涼. 釋義: しかし、オートミールは熱すぎますので、三匹の熊さんは森を散歩して、. オートミールを冷やすのを待ってます。. 用冷やすのを待ってます感覺很怪有硬翻的感覺(汗). 不知道有沒有更好的翻法?. 感謝回答!!!!. --.
※
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁