Re: [翻譯] 決定去散步來等麥片變涼
※ 引述《cannyL (赤腳女孩)》之銘言:
: 問題: 可是麥片粥太燙了. 所以三隻小熊先到森林裡散步 , 等粥變涼
: 釋義: しかし、オートミールは熱すぎますので、三匹の熊さんは森を散歩して、
: オートミールを冷やすのを待ってます。
: 用冷やすのを待ってます感覺很怪有硬翻的感覺(汗)
: 不知道有沒有更好的翻法?
: 感謝回答!!!!
でも、シリアルがまだ熱いから、食べられるまで熊の太郎は、次郎と三郎を連れて
森を散歩しに行った。
以下是創作...
しかし!
太郎は途中で「お腹が痛いから、俺は先に帰る」と言い残し、
家に駆けつけて三人分のシリアルを残さず平らげたのだ!
有人要接嗎...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.67.177
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.37.67.177 (06/22 22:08)
推
06/22 22:27, , 1F
06/22 22:27, 1F
推
06/22 22:45, , 2F
06/22 22:45, 2F
推
06/22 23:25, , 3F
06/22 23:25, 3F
→
06/22 23:27, , 4F
06/22 23:27, 4F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章