Re: [翻譯] 決定去散步來等麥片變涼

看板NIHONGO (日語板)作者 (MASARU)時間15年前 (2010/06/22 22:05), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《cannyL (赤腳女孩)》之銘言: : 問題: 可是麥片粥太燙了. 所以三隻小熊先到森林裡散步 , 等粥變涼 : 釋義: しかし、オートミールは熱すぎますので、三匹の熊さんは森を散歩して、 : オートミールを冷やすのを待ってます。 : 用冷やすのを待ってます感覺很怪有硬翻的感覺(汗) : 不知道有沒有更好的翻法? : 感謝回答!!!! でも、シリアルがまだ熱いから、食べられるまで熊の太郎は、次郎と三郎を連れて 森を散歩しに行った。 以下是創作... しかし! 太郎は途中で「お腹が痛いから、俺は先に帰る」と言い残し、 家に駆けつけて三人分のシリアルを残さず平らげたのだ! 有人要接嗎... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.67.177 ※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.37.67.177 (06/22 22:08)

06/22 22:27, , 1F
為何解答間創作 摸喇阿兼洗褲啊XDXDDDDDDDDDDDD
06/22 22:27, 1F

06/22 22:45, , 2F
這個正常的創作,這絕對不是j大(淚奔
06/22 22:45, 2F

06/22 23:25, , 3F
我很認真的提問說XDDDDDDDDD
06/22 23:25, 3F

06/22 23:27, , 4F
シリアル比オートミール跟ポリッジ好嗎?
06/22 23:27, 4F
文章代碼(AID): #1C8CCIeZ (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1C8CCIeZ (NIHONGO)