PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[疑問] ぽやぽや?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [疑問] ぽやぽや?
推噓
0
(0推
0噓 5→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
LoveBea
(德川田信秀)
時間
15年前
發表
(2010/08/01 14:13)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這句我一開始看成:. 「ぽうやぽうやしてて、一緒にいるとなんか落ち着く人」. 雖然一直很孩子氣的樣子,在一起之後卻發現是個成熟穩重的人. 結果仔細看發現是ぽやぽや...ㄜ.....會不會是省略う?(誤). --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 219.70.176.2
#1
[疑問] ぽやぽや?
推噓
1
(1推
0噓 6→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
Syouyouko
(逍遙子)
時間
15年前
發表
(2010/08/01 04:43)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有2個連結
link
2
內容預覽:
「ぽやぽやしてて、一緒にいるとなんか落ち着く人」. 上面這句看不懂的單字是ぽやぽや,查過日本一些辭書網站也找不到。. 找到的只有在某個動漫歌詞的翻譯,翻譯是「磨磨蹭蹭」。. 請問這個翻譯是正確的意思嗎??自己感覺是有點不太對……. --. 賣家產(不定時更新):
http://syouyouko.bl
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁