[疑問] ぽやぽや?
「ぽやぽやしてて、一緒にいるとなんか落ち着く人」
上面這句看不懂的單字是ぽやぽや,查過日本一些辭書網站也找不到。
找到的只有在某個動漫歌詞的翻譯,翻譯是「磨磨蹭蹭」。
請問這個翻譯是正確的意思嗎??自己感覺是有點不太對……
--
賣家產(不定時更新):http://syouyouko.blog124.fc2.com/blog-entry-120.html
廃人領域:http://syouyouko.blog124.fc2.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.6.1.187
→
08/01 06:24, , 1F
08/01 06:24, 1F
→
08/01 06:25, , 2F
08/01 06:25, 2F
→
08/01 06:26, , 3F
08/01 06:26, 3F
→
08/01 06:27, , 4F
08/01 06:27, 4F
→
08/01 07:28, , 5F
08/01 07:28, 5F
→
08/01 07:29, , 6F
08/01 07:29, 6F
推
08/01 15:31, , 7F
08/01 15:31, 7F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
93
376