討論串[翻譯] 陶瓷品說明文案
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)時間15年前 (2010/08/13 10:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
哪一家? XD. 翻譯時,我盡量避面用重複的字,同時也加了一點自己的想像進去。. 汝窯─ 素朴 お茶が嫋やかな色を湛え、雨上がりの青空が出逢いを称え、. 平穏かつ閑散な心地にて、その一期一会の瞬間を楽しもう。. 奥床しい茶器にて、奥深い一服を堪能し、奥に仕舞っておいた真心を分かち合おう。. 皇室御用
(還有183個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者zoeeey (zoey)時間15年前 (2010/08/12 16:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位版友好,. 前幾天朋友傳了一份他們公司新商品的翻譯文案給我看. 他們是請某出版社翻譯的,但結果實在.... 只能說嚇著我了. 於是我就拿來自己翻了.... 但因為沒自信翻得好不好^^". 所以想請版友們幫我看看翻譯的如何 m(_ _)m. 總共有四篇文案. (一) 中文:. 汝窯─ 拾璞 汝光茶
(還有1052個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁