討論串[文法] 請問~かけ跟~そう的語感有何不同
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Diran (夢旅途中)時間15年前 (2011/01/05 00:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
即將要壞掉的音樂盒. (應該是原po手一碰到,音樂盒就會化為灰的那種程度xd). 看起來好像要壞掉的音樂盒. (但說不定只是故意做得很舊! 裝成骨董來賣的那種...). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.35.190.57.

推噓1(1推 0噓 5→)留言6則,0人參與, 最新作者ccbruce (今、そこに いる僕)時間15年前 (2011/01/05 00:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近看到一個動畫的名字, 叫壊れかけのオルゴール, 中文翻成快要壞掉的八音盒(音樂盒), 但是以前學到かけ的用法, 是指作什麼作到一半的意思, 如食べかけのりんご之類的,如果かけ也有「快要」的意思的話, 那可以跟~そう代換嗎? 語義上會產生什麼變化呢?. 也就是說, 到底. 壊れかけのオルゴール.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁