Re: [文法] 請問~かけ跟~そう的語感有何不同

看板NIHONGO (日語板)作者 (夢旅途中)時間15年前 (2011/01/05 00:15), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ccbruce (今、そこに いる僕)》之銘言: : 最近看到一個動畫的名字, 叫壊れかけのオルゴール, 中文翻成快要壞掉的八音盒(音樂盒 : ), 但是以前學到かけ的用法, 是指作什麼作到一半的意思, 如食べかけのりんご之類的, : 如果かけ也有「快要」的意思的話, 那可以跟~そう代換嗎? 語義上會產生什麼變化呢? : 也就是說, 到底 : 壊れかけのオルゴール 即將要壞掉的音樂盒 (應該是原po手一碰到,音樂盒就會化為灰的那種程度xd) : 壊れそうなオルゴール 看起來好像要壞掉的音樂盒 (但說不定只是故意做得很舊! 裝成骨董來賣的那種...) : 是否是一樣意義呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.35.190.57

01/05 10:20, , 1F
沒錯 そう帶有推斷的意思
01/05 10:20, 1F
文章代碼(AID): #1D8qUg6e (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1D8qUg6e (NIHONGO)