討論串[翻譯] 請幫我看看我的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者medama ( )時間15年前 (2011/01/09 00:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
可以看到灰色的水泥路面高低不平。. 這並不是偷工減料,是因為那裡有座橋。. 明鏡國語辭典:. へと 連語. 動きの方向を表す。「京都─向かった」「終章─読み進んだ」. 「へ」よりもさらに動きの方向性が強い。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.40.30.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者hannahegg (我愛Hualien!!!)時間15年前 (2011/01/08 23:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
問題: 道路に沿って西へと目をやると、灰色のコンクリートが、. 大きくうねるように波うっているのが見える。. 舗装が悪いのではない。橋があるのだ。その下には、都区. 内にしては上々の程度に澄んだ川が流れている。. 護岸は遊歩道に整備され、ツツジの植え込みが並んでいる。. ぶらぶら歩きするのもよし、釣
(還有151個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁