討論串[翻譯] 住開とは
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者ss59418ss (新参者)時間15年前 (2011/02/08 20:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你翻的意思有點不太一樣,所以幫你重翻一下:. 「住開」指的是:將原為自宅或個人事務所之類的私人生活空間,. 經由創意手法改造成為半開放空間而對外開放的活動(作法)或場所。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 123.194.171.6.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者YunFe (Fairy)時間15年前 (2011/02/08 20:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這是twitter上別人問的。. 我覺得很好奇,查了一下住開相關網頁。. 不過不知道臺灣有沒有這種活動,不知道怎麼翻譯。. 因此就....翻譯大意\(╯-╰)/. 請問大家該怎麼翻?. 問題:. 住開とは、自宅を代表としたプライベートな生活空間もしくは個人事務所などを、. 本来の用途以外のクリエイテ
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁