[翻譯] 住開とは

看板NIHONGO (日語板)作者 (Fairy)時間15年前 (2011/02/08 20:01), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這是twitter上別人問的。 我覺得很好奇,查了一下住開相關網頁。 不過不知道臺灣有沒有這種活動,不知道怎麼翻譯。 因此就....翻譯大意\(╯-╰)/ 請問大家該怎麼翻? 問題:   住開とは、自宅を代表としたプライベートな生活空間もしくは個人事務所などを、 本来の用途以外のクリエイティブな手法で、セミパブリックなスペースとして開放 している活動、もしくはその拠点のことを指します。 試譯: 將自宅半開放,作為辦公室或一些創意利用的半公共空間。ww -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.193.155

02/08 20:48, , 1F
台灣也有這類的空間使用
02/08 20:48, 1F
文章代碼(AID): #1DKJ2qCd (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DKJ2qCd (NIHONGO)