討論串[翻譯] 幫我看看有無誤譯或是不順的地方
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者wcc960 (keep walking...)時間15年前 (2011/03/05 16:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
盈餘. 恕刪. 為該社史上第三高,目前台灣上市公司中最高的記錄. 理解沒有錯,但句子有點怪. 應該是. HTC在第四季的總銷售額高達1,040億元,以出貨時一台單價1萬1000元計算. 出貨台數估計達到約930萬到940萬台,超越了當初目標的900萬台. ,達到2787億6100萬元。. 恕刪. 接

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者boy11211121 (bb)時間15年前 (2011/03/05 13:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
老師發給我們一篇文章要我們寫摘要. 我就順手把它整篇翻譯了一下. 請各位幫我看看有沒有不順或是誤譯的地方. 謝謝各位. HTCアンドロイド機好調、昨年過去最高益に. HTC的Android機種熱賣 去年創下最高營收. スマートフォン大手ブランド、宏達国際電子(HTC)の6日発表によると、2010年通
(還有1309個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁