看板
[ NIHONGO ]
討論串[語彙] 中文和漢字一樣,但意思卻不一樣的單字
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
之前小弟也買了一本很有趣的口袋書內容就是在說一些日語單字跟中文. 意思完全不同的地方舉幾個我覺得有趣的例子. 人間(にんげん):中文是指人世間,但是日文是指人類或人品人格,看這個字. 我才知道為什麼有部電影會叫做透明人間了@@". 大家(おおや):中文是指各位,眾人的意思,但日文是指房東. 出世(し
(還有124個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁