[語彙] 中文和漢字一樣,但意思卻不一樣的單字

看板NIHONGO (日語板)作者 (changwain)時間15年前 (2011/04/09 03:58), 編輯推噓51(51035)
留言86則, 60人參與, 7年前最新討論串1/3 (看更多)
如題 像是我們中文說「學長」 但是日文的「学長」卻是大學校長 「先輩」才是日文的學長 覺得很有趣 不知道還有哪些單字 是字都一樣但意思卻不一樣 煩請各位大大伺教 感謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.129.168

04/09 07:32, , 1F
大丈夫
04/09 07:32, 1F

04/09 08:01, , 2F
先生
04/09 08:01, 2F

04/09 08:15, , 3F
鍵&鎖
04/09 08:15, 3F

04/09 08:15, , 4F
杜撰
04/09 08:15, 4F

04/09 08:17, , 5F
老師 怪我 邪魔
04/09 08:17, 5F

04/09 08:26, , 6F
真的要舉是會跑出長長一串的,只能說不能看漢字來猜意思啊
04/09 08:26, 6F

04/09 09:20, , 7F
金玉 ( 誤 >///< )
04/09 09:20, 7F
WIKI一下之後,還真的是天差地遠 >///<

04/09 09:21, , 8F
愛人
04/09 09:21, 8F

04/09 09:24, , 9F
老婆
04/09 09:24, 9F
XDD

04/09 09:33, , 10F
很多喔 有興趣可以用關鍵字找一般學習書或更深的專書論文
04/09 09:33, 10F

04/09 09:44, , 11F
留守
04/09 09:44, 11F

04/09 10:26, , 12F
清楚
04/09 10:26, 12F

04/09 10:40, , 13F
勉強
04/09 10:40, 13F

04/09 10:54, , 14F
真面目
04/09 10:54, 14F

04/09 10:58, , 15F
見舞
04/09 10:58, 15F

04/09 11:00, , 16F
心中(咦
04/09 11:00, 16F
咦?XD

04/09 11:17, , 17F
每次這種話題 我都想「金玉滿堂」
04/09 11:17, 17F

04/09 11:24, , 18F
喧嘩 冗談 監督 愛情 汽車
04/09 11:24, 18F

04/09 11:24, , 19F
きん___まんどう
04/09 11:24, 19F
「たま」?另外不了解「金玉滿堂」中日差異,有好心大大可以解說嗎?

04/09 11:32, , 20F
嗨~樓上 五月蠅 馬鹿 野郎 (都好糟喔XD)
04/09 11:32, 20F

04/09 11:33, , 21F
原來你也來這個板
04/09 11:33, 21F

04/09 11:37, , 22F
去找 "当て字" 會找到很多 包括 矢張 兎に角 等都是
04/09 11:37, 22F
都好深奧喔QQ ※ 編輯: jawy0709 來自: 125.229.129.61 (04/09 12:04)

04/09 12:38, , 23F
五月蠅 馬鹿 野郎...中文原本有這些詞嗎?
04/09 12:38, 23F

04/09 12:44, , 24F
大家
04/09 12:44, 24F

04/09 12:55, , 25F
馬鹿的辭源來自中文沒錯喔
04/09 12:55, 25F

04/09 12:56, , 26F

04/09 13:03, , 27F
賞味期限?
04/09 13:03, 27F

04/09 13:40, , 28F
日文的「汽車」也不是汽車
04/09 13:40, 28F

04/09 14:07, , 29F
天地無用
04/09 14:07, 29F

04/09 14:30, , 30F
蛇口 這很多人搞錯XD
04/09 14:30, 30F

04/09 14:34, , 31F
火車
04/09 14:34, 31F

04/09 14:40, , 32F
感心 (不是感動 中文接近佩服)
04/09 14:40, 32F

04/09 14:52, , 33F
同居
04/09 14:52, 33F

04/09 15:15, , 34F
最近在看"日文誤用漢字百分百" 裡面都是
04/09 15:15, 34F

04/09 15:25, , 35F
"怪我"=外傷
04/09 15:25, 35F

04/09 15:26, , 36F
你受傷 怪我囉?
04/09 15:26, 36F

04/09 15:36, , 37F
心算~暗算~
04/09 15:36, 37F

04/09 16:01, , 38F
油断一秒,怪我一生
04/09 16:01, 38F

04/09 16:46, , 39F
適当に>>馬馬虎虎的意思 痣(あざ)>>瘀青
04/09 16:46, 39F

04/09 16:48, , 40F
研究生>>為了進入研究所而報考的預備學生
04/09 16:48, 40F

04/09 16:50, , 41F
真劍
04/09 16:50, 41F

04/09 16:54, , 42F
床(ゆか)>>地板
04/09 16:54, 42F

04/09 17:39, , 43F
日文的鎖意思不是鎖嗎?
04/09 17:39, 43F

04/09 17:43, , 44F
日文鍵盤跟鑰匙都用鍵字 跟英文都用key一樣
04/09 17:43, 44F

04/09 17:44, , 45F
不過當鍵盤時唸けん 當鑰匙時唸かぎ
04/09 17:44, 45F

04/09 17:55, , 46F
出來
04/09 17:55, 46F

04/09 18:09, , 47F
之前和同學說"出来る?" 同學回答"還在家裡"
04/09 18:09, 47F

04/09 18:32, , 48F
日文的深刻→中文的嚴重;日文的厳重→中文的嚴格
04/09 18:32, 48F

04/09 18:51, , 49F
最高/最低
04/09 18:51, 49F

04/09 18:52, , 50F
唔...其實只符合一半 -_-
04/09 18:52, 50F

04/09 19:35, , 51F
痣和適当也都有中文的意思 只是在日文意義更廣
04/09 19:35, 51F

04/09 19:48, , 52F
人參
04/09 19:48, 52F

04/09 20:08, , 53F
tsutaS版友: 辭源是中文 但中文沒有馬鹿這個詞吧
04/09 20:08, 53F

04/09 20:15, , 54F
簡略版的指鹿為馬
04/09 20:15, 54F

04/09 20:37, , 55F
放心
04/09 20:37, 55F

04/09 20:55, , 56F
陰間
04/09 20:55, 56F

04/09 21:12, , 57F
大袈裟
04/09 21:12, 57F

04/09 21:16, , 58F
金玉
04/09 21:16, 58F

04/09 21:26, , 59F
人間(にんげん)>人類
04/09 21:26, 59F

04/09 21:39, , 60F
後日→不是後天而是之後(未來)
04/09 21:39, 60F

04/09 21:40, , 61F
用意
04/09 21:40, 61F

04/09 21:41, , 62F
jtseng大XDDDDDDDDDDD同學好好笑XDDDDD
04/09 21:41, 62F

04/09 21:42, , 63F
石頭 深刻 殘酷 檢討
04/09 21:42, 63F

04/09 21:43, , 64F
老婆
04/09 21:43, 64F

04/09 21:43, , 65F
愛情 大家
04/09 21:43, 65F

04/09 21:50, , 66F
這個討論很好玩XD
04/09 21:50, 66F

04/09 22:52, , 67F
金玉滿堂きんぎょくまんどう
04/09 22:52, 67F

04/09 22:52, , 68F
念錯的話就變成"滿堂睪丸"
04/09 22:52, 68F

04/09 22:57, , 69F
[厳重] [多大]
04/09 22:57, 69F

04/10 00:00, , 70F
結束
04/10 00:00, 70F

04/10 00:22, , 71F
金玉姬
04/10 00:22, 71F

04/10 02:23, , 72F
家內->內人 主人->老公 約束->約定 大勢->許多人
04/10 02:23, 72F

04/10 02:23, , 73F
印象中「天井」是天花板的意思
04/10 02:23, 73F

04/10 03:30, , 74F
夢中
04/10 03:30, 74F

04/10 10:53, , 75F
今度,下次再說唄
04/10 10:53, 75F

04/10 10:58, , 76F
しゅうとめ【姑】->是指婆婆,也就是老公的媽媽
04/10 10:58, 76F

04/10 17:50, , 77F
愛人
04/10 17:50, 77F

04/10 17:53, , 78F
変質者
04/10 17:53, 78F

04/10 20:31, , 79F
04/10 20:31, 79F

04/11 01:23, , 80F
女裝
04/11 01:23, 80F

04/11 09:24, , 81F
清楚(日文) → 清秀,清麗(中文)
04/11 09:24, 81F

04/12 04:14, , 82F
           洞房昨夜停紅燭 待暁堂前拝舅【姑】
04/12 04:14, 82F

08/06 13:36, , 83F
人間(にんげん)>人類 https://noxiv.com
08/06 13:36, 83F

09/07 00:54, , 84F
09/07 00:54, 84F

12/02 19:55, 7年前 , 85F
12/02 19:55, 85F

04/14 00:33, 7年前 , 86F
唔...其實只符合一半 https://moxox.com
04/14 00:33, 86F
文章代碼(AID): #1DdsZWdg (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DdsZWdg (NIHONGO)