討論串[翻譯] 5月11日付 編集手帳
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者yuriaki (百合秋)時間15年前 (2011/05/11 21:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
例如造訪久違而熟悉的土地時,即使道路和街景已經徹底改變,可是當接觸到. 與往日相同的神社境內,或者是地藏堂時,心情也會平靜下來。. 只要在那個時刻打開收音機,熟悉的那個人就在那裡,而熟悉的時間就隨著聲音流瀉而. 出。. (這句話超難翻出原文的感覺). 在現代不變的日常生活是最可愛的,說書人就如同神社

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者sukikunai (小隼)時間15年前 (2011/05/11 21:09), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
5月11日付 編集手帳. 落語の柳家小三治さんが師匠の人間国宝、五代目小さんさんとタクシーに乗ったとき. という。目を閉じ、ラジオから流れる声に黙って耳を傾けていた師匠が、ぼそっと言っ. た──「これが現代の落語ってもんだよな…」. 據說落語家的柳家小三治先生,曾經和人間國寶的師父第五代柳家小先生一
(還有1233個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁