討論串[翻譯] 有句話需要修改
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yuriaki (百合秋)時間15年前 (2011/05/23 20:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
參考. 前に筆者がお寺に参拝した時、中国人の同僚に“迷信”と笑われたことがある。. これは台湾人は宗教信仰を重んじるのに対し、中国人は無神論を公言するところ. があるんだと思う。. 鬼神への信仰が、中華文化古くからの習俗であったが、中国人自身がそれを見下. ろしている態度は実に皮肉である。. --.
(還有9個字)

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者Ishetar (伯恩斯坦的卡門好詭異)時間15年前 (2011/05/23 18:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
寫給日本人看的. 台灣和中國文化的不一樣. 有句我這樣寫,想表示台灣是信鬼神的... 而且令人困惑的是,台灣人對鬼神的信仰應該是中華文化的一部分,. 中國人自己卻嗤之以鼻...... 例えば、台湾人は鬼神ということを信じるのに対して、中国人は無神論を抱いているということであるから、筆者はお寺に参拝す
(還有18個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁