PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[格言] 名言錦句-漫畫篇
共 22 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
3
4
5
下一頁
尾頁
#22
[格言] 名言錦句-漫畫篇
推噓
4
(4推
0噓 0→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
shortail
(長尾)
時間
15年前
發表
(2011/07/19 22:55)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
ひとりでいるのと、ひとりになってしまうのは違う。. 出典:Nana. --. 這句很簡單,但翻成中文好像反而不美了,所以這次就不翻囉~. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.133.73.246.
#21
[格言] 名言錦句-漫畫篇
推噓
5
(5推
0噓 2→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
shortail
(長尾)
時間
15年前
發表
(2011/07/17 22:58)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
刀を生かすも殺すも使う人次第. 殺生のためだけに使われた刀は死に. 人を救うために使われた刀は生きる. 出典:犬夜叉. 1.生かす:いかす. 2.殺生:せっしょう. 試譯:讓刀是死是活 要看使用的人. 只為了拿來殺人 刀就是死的. 拿來救人 刀是活的. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.c
#20
[格言] 名言錦句-漫畫篇
推噓
7
(7推
0噓 7→
)
留言
14則,0人
參與
, 7年前
最新
作者
shortail
(長尾)
時間
15年前
發表
(2011/07/12 23:36)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
「 バカ正直 」じゃ、いけませんか?. 出典:LIAR GAME 神崎直 (戸田恵里香). 試譯:「死正直」難道不行嗎?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.133.73.246. 中文好像沒有相對應的詞彙喔?. 那我改成「死正直」 不知道有沒有好一點?.
#19
[格言] 名言錦句-漫畫篇
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
shortail
(長尾)
時間
15年前
發表
(2011/07/10 22:49)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
ゲームセットの後、. たら、れば、を言い出したらキリがねぇよな. 出典: H2 国見比呂. 1.ゲームセット:(和製) game set = 試合終了. 2.キリ:限り 界限. 試譯:比賽結束後,還在那邊講「如果」、「的話」是沒完沒了的. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ F
#18
[格言] 名言錦句-漫畫篇
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
shortail
(長尾)
時間
15年前
發表
(2011/07/08 22:48)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
武士としてお役目をまっとうするのも悪くないでありますな. 出典:ケロロ軍曹 著者:吉崎観音. 1.役目:やくめ 任務、角色. 2.まっとうする: [全うする] 完成. 試譯:身為武士,把角色扮演好也並非一件壞事是也. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.13
首頁
上一頁
1
2
3
4
5
下一頁
尾頁