討論串[翻譯] 句子翻譯
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 8→)留言9則,0人參與, 最新作者miola (前進)時間13年前 (2013/02/06 23:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
雖然已經請日籍老師翻過,但有一句看不太懂,故來請教大家。. 謝謝。. 問題:. 俺はどうなっても部落は残ってるみてえなよ、. 絶対あったよな、一線ちゅうのは。. はっきり言って俺と部落とは切ってもらってもなかったことにしてもらってよ、. 部落は部落であるっちゅうような形で. やってもらえれば一番楽じ
(還有88個字)

推噓5(5推 0噓 5→)留言10則,0人參與, 最新作者babykyoya (森玖海)時間13年前 (2013/01/30 19:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我在動態發布了まあ... 結果朋友回我意思是良好. 我跟他說我不知道有這個意思..我只知道另一個. 然後一個日本朋友回我まあ わなに?それぞれあるんだよ. まあ わなに?それぞれあるんだよ--->是什麼意思. 我利用各大網站翻譯. 意思都怪怪的>"<. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.c
(還有56個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者mstory (m的故事)時間14年前 (2011/07/02 22:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原句:鳥往南方飛去了。. 課本翻譯:南のほうへ鳥が飛んでいきました。. 我的翻譯:. 鳥が南のほうへいって飛びました。. 鳥が南のほうへ飛びました。. 鳥が南へ飛びました。. 請問各位大大. 我的翻譯可以嗎?. 謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219.1
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁