[翻譯] 句子翻譯
我在動態發布了まあ..
結果朋友回我意思是良好
我跟他說我不知道有這個意思..我只知道另一個
然後一個日本朋友回我まあ わなに?それぞれあるんだよ
まあ わなに?それぞれあるんだよ--->是什麼意思
我利用各大網站翻譯
意思都怪怪的>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.177.68
推
01/30 19:57, , 1F
01/30 19:57, 1F
請問這句一個一個翻也可以嗎?例如:それ(這個)ぞれあるんだよ...
※ 編輯: babykyoya 來自: 118.160.177.68 (01/30 20:01)
→
01/30 20:06, , 2F
01/30 20:06, 2F
それぞれ<-----這句子是一組的??不是それ跟ぞれ分開嗎?
※ 編輯: babykyoya 來自: 118.160.177.68 (01/30 20:08)
推
01/30 20:13, , 3F
01/30 20:13, 3F
→
01/30 20:16, , 4F
01/30 20:16, 4F
推
01/30 20:30, , 5F
01/30 20:30, 5F
→
01/30 20:31, , 6F
01/30 20:31, 6F
推
01/31 15:19, , 7F
01/31 15:19, 7F
→
01/31 23:11, , 8F
01/31 23:11, 8F
推
02/01 23:07, , 9F
02/01 23:07, 9F
→
02/01 23:08, , 10F
02/01 23:08, 10F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章