看板
[ NIHONGO ]
討論串[語彙] 想請高手幫忙看一下菜單翻譯m(_ _)m
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
ビーフステーキ黒胡椒風味 ←這樣比較常用骨付きモモ肉の唐揚げ. 不過日本人其實更喜歡炸雞翅膀(手羽先の唐揚げ). 青花菜,應該是綠色的那款吧@@這樣的話ブロッコリーとベーコン炒め. シーフードグラタン. 日本人通常不吃有附骨頭的豬肉,排骨在日本就是稱作排骨或スペアリブ. 所以這個沒有正式名稱. カレ
(還有525個字)
內容預覽:
最這兩天有日本團要來餐廳吃飯. 所以老闆要求我去找日文翻譯. 我試著找了. 可是真的很沒信心. 想請板友們幫忙看一下. 黑胡椒牛排:黒胡椒ビーフステーキ. 炸雞腿 :揚げとり. 培根青花菜: ベ一コン野菜. 焗烤海鮮 :海鮮を焼き. 咖哩排骨 :カレ一豚肉. 三色蝦仁 :(三色不知道該怎麼翻 還是直
(還有73個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁