討論串[翻譯] 請教一段翻譯
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者piaon (小絮)時間14年前 (2011/08/30 20:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
試譯:. 今の社会でペットを飼っている人は多いけど、. ペットにはどんな栄養が必要なのか知っている人はとても少ない。. しかしながら、大多数の人がペット栄養学に対する考え方は「難しくてつまらない」。だからこそ、みんなにペットの栄養について学ばせるのに一番肝心なのは、. 「簡単で面白い」ものでなければ
(還有24個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者arumi416 (maki)時間14年前 (2011/08/30 15:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
問題: 現在的社會中養寵物的人很多,但是對於寵物需要哪些營養. 知道的人卻很少。. 但是實際上大家對於寵物營養學的想法就是「又難、又無聊」。. 所以讓大家想學習寵物營養的關鍵就是「簡單又有趣」。. 試譯:. 今の社会の中でペットを飼っている人が多いだけど、ペット. にはどんな栄養が必要なのかって知っ
(還有60個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁