PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[讀解] 問一個我覺得有點難的
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [讀解] 問一個我覺得有點難的
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
oouso
(嘘のかわ)
時間
14年前
發表
(2011/10/01 00:29)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
句子A: 屋根の組み立てや修理は、村人が協力し合って行う。. 句子B: 現金収入が少ないため、費用をかけずに行わなければならないからである. 句子A是現象,句子B解釋A現象的成因。. 句子B裡,費用をかけずに行わなければならない(句子a)也是現象,或是既有事實。然後現金収入が少ない是句子a的原因。.
#1
[讀解] 問一個我覺得有點難的
推噓
2
(2推
0噓 6→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
yang0623
(commencement)
時間
14年前
發表
(2011/09/30 23:04)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
大家的日本語. 講白川鄉的合掌造り. Q1. 屋根の組み立てや修理は、村人が協力し合って行う。.
現金収入が少ないため、費用をかけずに行わなければならないからである
. 我的翻譯. 村民同心協力來組裝並修理屋頂,這是因為現金收入少,做這些事不能花錢. "現金収入が少ないため"是承接上面的句子嗎. "行
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁