看板
[ NIHONGO ]
討論串[問題] 日文名字的中譯?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
其實這類的問題也蠻困擾我的,. 尤其是有些藝人,或飯店只出現片假名,. 完全找不到漢字時,真的很麻煩.... 像ウド鈴木在黑色餅乾(與徐若瑄搭檔)時期,. 叫做宇藤鈴木,後來在黃金傳說時,. 變成了獨活鈴木,現在似乎還有第三個名稱...(囧). 如果不確定...,一直打羅馬拼音,. 似乎也不是辦法,
(還有81個字)
內容預覽:
請問,如果某個幼稚園小男生叫做 Hiroki,. 那麼這個名字的中譯應該是什麼呢?. 在網路上查 Hiroki 這個名字,卻出現不同的中譯名字,. 為什麼會這樣呢?. (鈴木裕樹 Suzuki Hiroki. 成宮寬貴 Hiroki Narimiya. 高橋廣樹 Hiroki Takahashi.
(還有127個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁