討論串[翻譯] 潜在的に男性の表象行為の欲を解読する
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者ReiTukisima (月島伶)時間14年前 (2011/12/03 02:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
潜在的な男性表象行為に基づいた欲求解読の一種である. 不要問是什麼意思. 心理學有時候跟哲學宗教沒兩樣. 就是因為搞不懂,因神祕始有力量 (遠目. 還有我覺得文法沒有高級不高級的 w. 只有看不看得懂&自己用不用得出來兩種. ----------. 12/03 SORRY,早上醒來看發現漏看行為兩個
(還有208個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者jeffhardy (48)時間14年前 (2011/12/02 11:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
正幫忙同學翻一句標題,. 『一種潛在男性表徵行為下的慾望解讀』. 但是因為中文本身就有點繞口,不是很確定怎麼翻比較合適,. 好像不會用到什麼高級文法,因為中文那句本身就是幾個名詞組合再一起,. 能不能講成這樣:. 『潜在的に男性の表象行為の欲を解読するの一種である』. 想請教板上各位高手意見。. -
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁