討論串[翻譯] 請問這段日文意思
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者sakazaki (阪崎)時間14年前 (2012/02/02 16:56), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
現在,正在將客人的對敝社訂單的注殘狀況和敝社的資料對照、再確認中. 如果敝社有注殘的狀況,麻煩報告一下。. (注殘請見http://www.lean-manufacturing-japan.jp/jit/cat250/post-614.html). --. ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢◣
(還有126個字)

推噓0(0推 0噓 6→)留言6則,0人參與, 最新作者dkjolihi (虛心領教)時間14年前 (2012/02/02 09:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
您好,歡迎來到日文板,. 現在、仕入先さまの当社発注分注残状況を当社のデータと照らし合わせて. 再チェックしております。. 当社の注残状況があれば、ご報告願います. 這段是不是說 要對照公司的剩餘訂單狀況 再確認?. 如果有勝於訂單 請報告? 怎麼說比較流暢呢. 請指點迷津 謝謝. --. 發信
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁